「祝你成功」的德文怎麼說?| 為什麼是要壓大拇指呢?|生活德文|A1A2B1B2
有「加油」的意思,祝福別人成功的德文「jdm. die Daumen drücken」(直譯:為某人壓住*自己的*大拇指)
- ''Die Abschlussprüfung ist nächste Woche. Ich weiß nicht, ob ich die bestehen werde.'' 'Ich glaube, du kannst es schaffen. Ich werde dir die Daumen drücken.'' 「結業考試就在下禮拜欸,我不知道自己會不會考過。」「我相信你做得到的,祝你成功!」
還有另一個說法「jdm. viel Glück wünschen」
- ''Ich werde in einem Monat in einer neuen Firma arbeiten, von der ich vor zwei Monaten einen tollen Jobangebot bekommen habe.'' ''Wie schön! Dann wünsche ich dir da viel Glück!'' 「我下個月要去兩個月前開給我更好條件的新公司上班了。」「真棒欸! 祝你順利!」
那麼為什麼祝福他人成功順利要壓住自己的大拇指呢?
網上有個說法是,古時候的德國人相信大拇指是惡靈寄居的地方。所以只要把惡靈壓住,好運就會滾滾來。
還有一個說法是,古時候打敗仗時,人們就會把大拇指收起塞進其他指頭中(也就是握拳的樣子)表示向戰勝的一方求情,請求刀下留人。大拇指對於古羅馬人是有「致命之劍」的意思,所以收起大拇指就表示收起利劍。 有趣的是在拉丁文中也有對應的片語「premere pollicem」,直譯是:gedrückter Daumen。是不是很神奇!語言跟語言的關係真是令人著迷!
Quelle: Wikipedia
德文 um, am, im 分不清?哪個是用在小時、日期和月份?
最美的德文歌「Wann」 用愛戰勝邪惡| 歌詞分析| 歌詞翻譯| 單字解釋 Wann - Xavier Naidoo ft. Cassandra Steen
留言
發佈留言