30句經典德文成語/德文諺語| 生活德文| 翻譯附生字解釋
學習一個語言,除了文法與單字之外,還要更深入去精進此語言背後的文化。這不但能讓自己語言程度提升,也能在對話時讓對方驚艷,有一鳴驚人的作用。請看 我翻譯的三十句德文成語以及諺語: 1, Hochmut kommt vor dem Fall. 嬌兵必敗 Hochmut, der 驕傲| 自豪 2, Es ist nicht alles Gold, was glänzt. 金玉其外,敗絮其中 glänzen 閃耀 3, Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. 有其父必有其子 Stamm, der (樹)根 4, Ausnahmen bestätigen die Regel. 網開一面 5, Aller Anfang ist schwer. 萬事起頭難 6, Morgenstund hat Gold im Mund. 早起的鳥兒有蟲吃 7, Wer rastet, der rostet. 滾石不生苔 rasten 休息 rosten 生鏽 8, Wo gehobelt wird, da fallen Späne. 各有利弊。 原文:木頭被砍的地方,碎片一定會掉下來。 hobeln - gehobelte - gehobelt 砍; 削; 切 Späne, die (複數) 碎片; 砍或切東西時掉下來的碎塊 9, Der Ton macht die Musik. 廣譬曲諭:是指多方曉諭,委婉開導。 10, Kindermund tut Wahrheit kund. 童言無忌 原文:孩子的嘴巴說(告知)實話 kundtun - tat kund/ kundtat - kundgetan 宣布; 揭曉; 告知 11, Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. 少時不努力,老大徒傷悲 原文:小漢斯不學習, 大漢斯就永遠不可能學習。 Hänschen 這個字是來自「Hans 漢斯」這個名字。在德文中,只要名詞後加 -chen 就是將這名詞縮小化(Verkleinerung),例如:Mädchen 小女孩; Bienchen 小蜜蜂。要注意的是,縮小化後的名詞一律是中性,要用 das 。然後,縮小化的名詞要是第一個音節的母音是 a ,那麼要給它變成 ä ,這麼做是為了發音方便。 12, Eine