文章

顯示包含「德國人」標籤的文章

30句經典德文成語/德文諺語| 生活德文| 翻譯附生字解釋

學習一個語言,除了文法與單字之外,還要更深入去精進此語言背後的文化。這不但能讓自己語言程度提升,也能在對話時讓對方驚艷,有一鳴驚人的作用。請看 我翻譯的三十句德文成語以及諺語: 1, Hochmut kommt vor dem Fall. 嬌兵必敗 Hochmut, der 驕傲| 自豪 2, Es ist nicht alles Gold, was glänzt. 金玉其外,敗絮其中 glänzen 閃耀 3, Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. 有其父必有其子 Stamm, der (樹)根 4, Ausnahmen bestätigen die Regel. 網開一面 5, Aller Anfang ist schwer. 萬事起頭難 6, Morgenstund hat Gold im Mund. 早起的鳥兒有蟲吃 7, Wer rastet, der rostet. 滾石不生苔 rasten 休息 rosten 生鏽 8, Wo gehobelt wird, da fallen Späne. 各有利弊。 原文:木頭被砍的地方,碎片一定會掉下來。 hobeln - gehobelte - gehobelt 砍; 削; 切 Späne, die (複數) 碎片; 砍或切東西時掉下來的碎塊 9, Der Ton macht die Musik. 廣譬曲諭:是指多方曉諭,委婉開導。 10, Kindermund tut Wahrheit kund. 童言無忌 原文:孩子的嘴巴說(告知)實話 kundtun - tat kund/ kundtat - kundgetan 宣布; 揭曉; 告知 11, Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. 少時不努力,老大徒傷悲 原文:小漢斯不學習, 大漢斯就永遠不可能學習。 Hänschen 這個字是來自「Hans 漢斯」這個名字。在德文中,只要名詞後加 -chen 就是將這名詞縮小化(Verkleinerung),例如:Mädchen 小女孩; Bienchen 小蜜蜂。要注意的是,縮小化後的名詞一律是中性,要用 das 。然後,縮小化的名詞要是第一個音節的母音是 a ,那麼要給它變成 ä ,這麼做是為了發音方便。 12, Eine

在德國生活必知的四個網路資源

 在德國生活必知的網路資源 1, eBay Kleinanzeigen 這網站可以讓所有人在上頭轉賣自己的物品,也可以在上頭徵才或是找工作。這網站相當符合喜歡在物質上再利用的德國人的特性,所以這網站非常受歡迎。而且在上頭賣東西通常很快就能夠有回覆。我在這網站上買過腳踏車、書籍、兒童鞋、耳機,也賣過沙發、背包、服飾。以我自己販賣的經驗,只要物品的描述清楚得讓人放心,照片也能夠清楚顯示物品的狀態,價格又實惠的話,很快就能更找到買家。 2, Blabla Car 這網站和eBay Kleinanzeigen有異曲同工之妙,只是這網站買賣的不是物品,而是車內位置。如果有人要開車去某個和你一樣的目的地,或是會經過你的目的地,那麼你就可以聯繫他,跟他買個車位,請他載你過去。和火車什麼的交通工具比起來,實在是便宜太多,而且還能跟對方聊天,打發時間交朋友。我有搭過兩次的經驗,一次是單獨跟一位醫學院的女生,一次是跟一群人,這兩次的經驗真的讓我覺得這種省錢省時間還能加強德文口說能力,也幫對方付部分油錢,對環境友善的交通方法非常值得推薦。 3, WG-GESUCHT 這是個租房、租公寓、租房間的網站。上頭的流量非常龐大,所以選擇也就很多。除了能找租處,也可以在上頭放徵求租屋的告示,自己在上頭打清楚自己理想的租屋環境,那麼符合條件的房東或是二房東就會自己找你。不過這裡我要給個建議,千萬不要放自己的照片上去。我剛到德國第一次在找室友的時候,就是覺得要示好,讓未來的室友看到我的樣子,所以就放了自己在旅遊時的照片,想說給對方一個好印象。結果聯絡我的都是怪人,我只是不停收到陌生人的騷擾。那次之後我就學乖了,什麼照片都不放,然後就找到室友了。 4, Facebook 當地社團 雖然很多德國人討厭臉書創辦人,但他們也是挺會利用臉書召集人群的特性。在臉書上打上自己居住地區的名稱,通常能夠找到匹配的社團,加入後就能夠收到居住在同一地區的網民的各種訊息。有人會放尋寵物的文,有人會在上頭放警示文,例如某條街的全部車輛被刮、有人會在上頭放活動文…等等各式各樣,是相當有用的,所以不妨加入進去,時不時看一看。

外語系的未來在哪裡?只能當翻譯?只能當教師?

外語系的未來在哪? 這是否是正在就讀外語系的你正在面臨的問題或是困擾呢?我想很多人對於外語系給的設定不外乎就是「當外語教師」、「當翻譯」、「當口譯」或是「去外商工作當翻譯」這些吧? 這些聽起來挺令我悲傷的,因為選擇太少。但要是我們把外語當成工具,那麼選擇可就多了無限。 讀外語系前,先問問自己有沒有除了讀外語的興趣或是其實另有志向,但是因為分數關係而只能選擇此外語? 如果有,那就用盡所有辦法去學習和精進那個非外語的興趣,或是朝著那非外語的志向發展,然後把外語當成「工具」,繼續學下去。 何謂「工具」?就是拿來溝通、蒐集資料以及以後可能到此外語國家工作的跳板。 我時常覺得,外語系的未來被看得非常狹隘,甚至很少有人會去試著檢討外語系單一存在的必要性。在這樣的大環境下,外語系的學生當然也沒什麼學習的雀躍感,因為未來已經在大眾眼中被框住了。老是要我們當外語教師,要不就是當翻譯。但有多少個外語系學生真的是拿這兩個方向來當志願去學習外語的? 所以,正因如此,外語系的學生要自立自強,走出只有「外語」的框架,除非你的志向真的就是當外語教師、翻譯,要不然真的要去另謀生路。 掌握了一門外語,在台灣也許是很厲害的一件事,但去了此外語的國家,你會的就只是他們從小就會的母語而已,你要有更多的技能與價值才能夠在他國生存下去。 所以,在校主修外語之外,還要去精進自己其它的技能或是才藝。雖然會很辛苦,但就是這份努力的汗水才會讓你顯得更有價值。共勉之。

德國人真的守時、勤奮、冷漠嗎?| 在德國的文化衝擊(一)

圖片
來德國前,我一直以為德國人就是大家在台灣說的那樣,守時、勤奮又冷漠。 德國人 守時 一定常聽說, 但很可惜這不是真的。 我來德國至今八年多了,沒有遇過一個守時的德國人, 除非是和 公務機關、診所 之類比較一板一眼的場合有約,要不然真沒有人準時到過。他們對於已經約好時間的看得輕鬆,不覺得約的那時間就是一定要那時間。如果 遲到 了,他們不會也不會覺得怎麼樣,反正遲到一定有原因,沒關係,人來了就好。 只是我非常不喜歡遲到。所以,當我發現德國人對於守時的觀念和我在台灣聽說的、和我認為的完全不同的時候,感覺自己被騙了八輩子。 而且德國人遲到還不一定會道歉。我是沒問過原因,但感覺他們的想法是「我遲到的原因不是我能自己控制的,為什麼要道歉?」諸如此類的吧。這對我來說又是另一個晴天霹靂,因為我很在乎對方做錯事有沒有道歉的誠意。在這點上我真的適應了好久好久好久… 那麼德國人勤奮嗎? 這點真的因人而異。在台灣也是有懶到不行跟勤奮到忘我的人,不是嗎?在德國也是,比較沒有特別傾向某個方向。我遇到的懶德國人很多,做事也很隨便。謹慎嚴謹的也有,他們就真的很嚴格。所以以偏概全說德國人都是勤奮的就有點言重了。 再來就是最常聽到的德國人很冷漠這點。 我並不認為他們是冷漠,只是情感的表達和大部分台灣人不同。大部分德國人不會見到陌生人就會私人事件,這點似乎和台灣人比較不同。我們比較偏向喜歡聊對方的家庭、感情之類的,可能是覺得這樣比較好理解一個人,或是跟我們的民情比較近吧,畢竟我們的文化就是比較重「情」。而且只要開始聊這類私事,情感上的聯繫好像就會比較緊密。只不過這在大部分德國人身上並不適用。德國人普遍來說比較沒有安全感也較多疑,很重視誠信、信任,所以在剛認識還沒完全能夠相信對方的情況下,他們通常是不會把自己交出去告訴對方自己的家庭、感情等私事的,但這不代表他們冷漠。真的跟德國人相處會發現,他們就算跟你素昧平生也是很樂意助你,還有大部分的德國人是很樂意鼓舞對方,傳達正面能量的。 只是有一點我就非常不解,如果德國人在信任上有著比較高的標準,難道就不該把準時也算進去嗎… 😑😑😑😑 我來分享個在德國初期親身體驗的有趣例子: 我那時候在職校唸書,也是班上唯一的外國人。 有個來自巴伐利亞的女生對我有些好奇,也想認識班上其他德國女孩,所以就邀了我和一堆人晚上到她家玩。我們約好晚上十點到。 出發前幾個小時我就在

德文的血型、星座、生肖怎麼說?德國人在生活中乎這些嗎?

圖片
你覺得德國人在意血型和星座嗎? 他們通常不靠血型和星座去判斷人,甚至很多人根本不知道自己的血型和星座。那麼去問德國人的血型跟星座很怪嗎?是很怪。所以除非你們熟了,要不然最好別問。對方覺得多跟你聊些生活瑣事或是私事都無妨的時候,那就可以問。 順帶一提,他們可能會在你問完這類問題後反問你,如果是關於血型也許你會就A或B或O或AB直接回答。但他們還會想知道是陰性還是陽性,因為在這裡不管是醫院或是抽血等等地方在交代血型時會連陰性或陽性一起記錄,所以他們也就認為血型和陰性或陽性都是一起的。 血型與星座的德文 Blutgruppe, die  血型 | Blut 血 + Gruppe 團體/群體/社團 Sternzeichen, das 星座|  Stern 星星+ Zeichen 符號 十二星座的德文 摩羯座  Steinbock, der  水瓶座 Wassermann, der  雙魚座 Fische, die * 牡羊座 Widder. der  金牛座 Stier, der  雙子座 Zwillinge, die * 巨蟹座 Krebs, der * 獅子座 Löwe, der  處女座 Jungfrau, die * 天秤座 Waage, die  天蠍座 Skorpion, der 射手座 Schütze, der  生肖的德文 怎麼說? Chinesisches Sternzeichen 生肖 各個生肖的德文 鼠:die Ratte 牛:der Büffel 虎:der Tiger 兔:der Hase 龍:der Drache 蛇:die Schlange 馬:das Pferd 羊:die Ziege 猴:der Affe 雞:der Hahn 狗:der Hund 豬:das Schwein 德國人信星座嗎? 我自己認為大部份的德國人是不信的,他們也不是很在意各星座代表的個性,甚至有些德國人根本不知道自己的星座。 觀察起來,我認為他們擅長用自己的感覺和想法去判斷一個人,對自己是相當有自信的。相較起來,不少台灣人可能是基於禮貌時常會在不少問題上打退堂鼓,也就少了許多能夠透過問題認識對方的機會。再加上德國人在讀取對方表情和在應對上是比較大膽又不失禮貌相當厲害的,我們比較可能因為害怕傷害到對方而少說,因此就少了些交流。所以像星座這種能夠給我們一些理解對方個性的引